SPECIALIZED TRANSLATION SERVICE

We offer our Specialized Translation Service characterized by its high standard of quality, accuracy, timeliness and confidentiality.

We specialize in topics such as: politics, human rights, women’s issues, gender relations, environment, indigenous peoples, minorities, church, economy, sustainable development, fair trade, external debt, society and culture and advocacy.

We endorse our expertise with 50 years of recognized experience publishing information and analysis about events across Latin American and Caribbean, with a network of correspondents who write in Spanish, English, Italian and Portuguese.

Our work
 
Each translator translates only into their native language.
Translators are also editors, who able to spot inconsistencies in the original text.
We accept documents in the following formats: Word (.doc), Excel (.exe), Power Point (.pps).  For other formats, contact us.
Rates
 
Regular rate per source word: US$0.15 (*)


Language combinations we translate:

Source
Target
Spanish
English
French
English
Spanish
Portuguese
French
Italian
English
French
French
English

(*)
1. All payments in Peru, carry an additional 18% VAT.

2. Discounts for texts longer than 3,000 words. 

3. For urgent translation services or other matter please contact our Marketing Manager, Patricia Díaz at: pdiaz@comunicacionesaliadas.org / pdiaz@noticiasaliadas.org
or call: (511) 460-3025 / 460-5517 ext. 107. 
Our Clients
 
International Cooperation Agencies, foundations, NGOs and other national and international organizations currently use our translation services.
 
“The Comunicaciones Aliadas translation work, from English into Spanish, on CAFOD´s Enterprise Development documents was highly professional. Timelines were respected and the translated documents were completed on schedule. The translators were sensitive to words that might have different meanings in different parts of Latin America and provided us with options to choose from. CAFOD would definitely avail the translation services of Comunicaciones Aliadas again when we next require an institutional document to be translated.”

—Thomas J Walsh
Country Representative, Nicaragua, Honduras, El Salvador and Guatemala
CAFOD

 

   
“COMUNICACIONES ALIADAS was very flexible about our changing timeline and the translation they provided was done quickly and accurately. What more can you ask for? I highly recommend their services.

—Beck Wallace

Lead Analyst - Extractive Industries & Corruption
CAFOD

 
"Comunicaciones Aliadas’s work was brilliant on all scores and I felt we got value for money: the fee was competitive, the translation was done professionally and efficiently, meeting the deadline even though Easter holiday came in between. ‘Mango’ [project] itself assessed and confirmed the translation’s accuracy. Besides maintaining the integrity of the content, the Comunicaciones Aliadas also kept the rather complex format and structure of the document intact."

—Stana Juvan
International Finance Officer
CAFOD

 

   
“ComunicacionesAliadas offered a very competitive quote, 
and delivered a high quality piece of work with impressive speed.”


—Hannah Cook
Corporate Planning and Reporting Coordinator
Christian Aid

 

“We have contracted the services of Comunicaciones Aliadas to undertake our translations for many years now. They have without fail responded to our requests promptly, providing quotes efficiently and being willing to tailor their delivery times to our – sometimes very demanding – schedules. The translation has always been of the highest standard and we have been particularly impressed with this with some of our more recent fiscal policy publications. We particularly appreciate their attention to detail, flexibility in delivering what we need when we need it and general willingness to go the extra mile to provide a great service. We would not hesitate to recommend them.”

Claire Kumar
LAC Division
Christian Aid

 


 

 

“Using the Translation Service of Comunicaciones Aliadas was fast,
efficient and economical.  I particularly appreciated the translator’s ability to interpret not just the words, but also the “language” of the faith-based international development organization I work for.  I strongly recommend CA’s service.”

—Suzanne Rumsey
Public Engagement Coordinator
The Primate’s World Relief and Development Fund (PWRDF)