|
Precio especial para nuevos clientes
|
|
|
|
Otra combinación de idioma
|
|
|
| |
Tarifas regulares por palabra en el original:
|
|
|
|
Otra combinación de idioma
|
|
|
| |
(*) 1. Todos los pagos realizados en Perú deben adicionar a la tarifa regular o tarifa especial el Impuesto de IGV del 19%. 2. La oferta considera un máximo de 1,000 palabras por día (Tarifa regular). 3. Para servicios urgentes, sírvanse consultarnos.
Para solicitudes o consultas por favor sírvase contactar a Patricia Díaz, Responsable de Mercadeo a pdiaz@comunicacionesaliadas.org / pdiaz@noticiasaliadas.org, o llamar a los teléfonos: (551) 265-9014 / (511) 265-9098, vía fax: (511) 261-9186.
|
|
Experiencia y Especialización |
|
|
¿Por qué somos reconocidos? |
• |
Nuestra Institución cuenta con cerca de 50 años de experiencia reconocida publicando, en castellano, Noticias Aliadas ( www.noticiasaliadas.org) e inglés, Latinamerica Press ( www.latinamericapress.org), información y análisis sobre el acontecer latinoamericano y caribeño. |
• |
Nos especializamos en los siguientes temas: política, economía, desarrollo sostenible, derechos humanos, mujeres, medio ambiente, género, pueblos indígenas, minorías, iglesia, comercio justo, deuda externa, sociedad y cultura, incidencia. |
• |
Contamos con personal calificado de traductores y especialistas en el lenguaje del mundo de la cooperación internacional. |
|
¿Por qué nos prefieren y recomiendan? |
• Calidad |
• Seriedad |
• Confiabilidad |
• Inmejorable relación interpersonal |
• Puntualidad |
• Corrección / verificación de datos
 (copy editing) |
|
¿En qué idiomas traducimos? |
|
|
|
|
|
|
PORTUGUES |
CASTELLANO |
FRANCES |
INGLES |
ITALIANO |
CASTELLANO |
|
| |
Características de nuestro trabajo |
|
|
• |
Cada traductor(a) traduce sólo a su lengua materna. |
• |
Cada traductor(a) es también editor(a), con capacidad de reconocer posibles inconsistencias en el original. |
• |
Aceptamos documentos originales escritos en los siguientes programas: Word (.doc), Excel (.exe), Power Point (.pps), o presentados en Adobe (.pdf), de internet (html), etc. |
• |
Los siguientes servicios son considerados dentro del servicio de Traducción, sin recargo adicional:
|
| |
|
- Advertir al cliente de posibles errores factuales e inconsistencias de contenido.
- Mantener coherencia del texto.
- Investigación de la terminología técnica.
- Entrega de la traducción, respetando el formato original. |
|
|
Nuestros servicios de traducción atienden a Agencias de Cooperación Internacional, fundaciones, ONG y otras organizaciones nacionales e internacionales. |
Algunos de nuestros principales clientes son:
|
• |
|
| |
|
“Desde hace muchos años venimos empleando los servicios de Comunicaciones Aliadas para nuestras traducciones. Nunca han dejado de responder inmediatamente a nuestras solicitudes. Sus traducciones siempre son de la más alta calidad, y hemos quedado particularmente impresionados con ellas en nuestras últimas publicaciones sobre política tributaria. Apreciamos en especial su atención al detalle, su capacidad para adaptarse a nuestros plazos —a veces muy exigentes— y su disposición a hacer un esfuerzo extra para dar un gran servicio. No dudamos en recomendar los servicios de traducción de Comunicaciones Aliadas”.
—Claire Kumar, División LAC, Christian Aid |
• |
|
| |
|
“Desde hace años, muchos departamentos de la USCCB trabajan con Comunicaciones Aliadas para producir traducciones”.
—Jeanette Redmond, editora senior, Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos. |
|
|