SPECIALIZED TRANSLATION SERVICE


Experience and specialization
 
Why are we so well-known?
For more than 40 years our institution has produced the recognized publication Latinamerica Press (www.latinamericapress.org) in English and Noticias Aliadas (www.noticiasaliadas.org) in Spanish, a journal of news and analysis on Latin American and Caribbean current events.
We specialize in issues such as: politics, economy, sustainable development, human rights, women’s issues, gender issues, the environment, indigenous peoples, the church, fair trade, external debt, society and culture and advocacy.
We have a staff of translators who are highly trained in international aid language.
Why are we preferred?
• Quality
• Professionalism
• Reliability
• Personal treatment
• Punctuality
• Copy editing
Which languages combinations we offer you?
Source
Target
ENGLISH
SPANISH
FRENCH
SPANISH
ENGLISH
FRENCH
PORTUGUESE
SPANISH
FRENCH
FRENCH
ENGLISH
ITALIAN
SPANISH

Our work
 
Every translator translates only to his or her native language.
Translators are also editors, who can spot inconsistencies in the original text.
We accept documents in the following formats: Word (.doc), Excel (.exe), Power Point (.pps), or presented in Adobe (.pdf), the in HTML, and others.
We also ensure the following at no extra charge:
   
- Advising clients of possible factual errors or inconsistencies in the content.
- Maintain a coherent text.
- Research of technical terminology.
- Translated document respecting the original format.

Our clients
 
Our translation services are used mainly by non-profit organizations: NGOs, Foundations, Social Organizations, both national and international.

Some of our main clients include:
CAFOD
Referencia: Robert Sweatman, rsweatman@cafod.org.uk
www.cafod.org.uk
Reino Unido

Christian Aid
Referencia: Adriana Lei, ALei@christian-aid.org
www.christianaid.org.uk
Reino Unido

Lutheran World Relief
Reference: Dora Pando de Edgar, dedgar@lwr.org.pe
www.lwr.org.pe
Peru
 

“We have contracted the services of Comunicaciones Aliadas to undertake our translations for many years now. They have without fail responded to our requests promptly, providing quotes efficiently and being willing to tailor their delivery times to our – sometimes very demanding – schedules. The translation has always been of the highest standard and we have been particularly impressed with this with some of our more recent fiscal policy publications. We particularly appreciate their attention to detail, flexibility in delivering what we need when we need it and general willingness to go the extra mile to provide a great service. We would not hesitate to recommend them”.

—Claire Kumar, LAC Division, Christian Aid.


The Primate's World Relief and Development Fund
Referencia: Suzanne Rumsey, srumsey@pwrdf.org
www.pwrdf.org
Perú

United States Catholic Conference of Bishops – USCCB
Referencia: Therese Brown, jlambert@cafod.org.uk
www.usccb.org
EEUU

   
“For several years, many departments at the USCCB have worked with Comunicaciones Aliadas to produce translations”.

—Jeanette Redmond, Senior Editor, United States Conference of Catholic Bishops.

Rates
 
Current 2009 Rates:

Language Combination
Rate per word
English – Spanish
US$0.14 (*)
Other
US$0.16 (*)
 

Special rate
Valid from date of receipt until December 31th, 2009 (*)

Language Combination
Rate per word
English – Spanish
US$0.10 (*)
Other
US$0.12 (*)
 

(*) 1. All payments in Peru, both regular and special rates, carry an additional 19% VAT. 2. The special rate is for a maximum of 1,000 words a day. 3. Please contact us regarding urgent translations.

For translation services or questions please contact to our Marketing Manager, Patricia Díaz at: pdiaz@comunicacionesaliadas.org / pdiaz@noticiasaliadas.org, or call: (511) 265-9014 / (511) 265-9098 / (511) 261-9186 (fax).